Du paukst seit einiger Zeit englische Vokabeln und lernst fleißig Dialoge. Doch bestimmte Situationen kannst Du nicht getreu wiedergeben und versuchst immer wieder diese aus deutschen Redewendungen ins Englische zu übersetzen. Wie albern diese klingen können, wenn sie direkt übersetzt werden, habe ich in diesem Blogartikel geschrieben. Englische Redewendungen haben einen ganz anderen Aufbau und müssen einfach gelernt werden. Englische Redewendungen sind ein wichtiger und unabdingbarer Bestandteil der Kommunikation.
In diesem Blogartikel gebe ich Dir wichtige englische Redewendungen für nahezu jede Alltagssituation mit an die Hand.
Englische Redewendungen lassen Dein Englisch natürlicher klingen
Englische Redewendungen und Ausdrücke werden Dir sowohl in der mündlichen als auch schriftlichen Kommunikation sehr nützlich sein.
Zugegeben, es gibt einfach viel zu viele englische Redewendungen und man wird wohl niemals alle lernen können. Doch, darum geht es auch nicht. Auch Muttersprachler beherrschen nicht alle Redewendungen.
Wichtig ist, dass man sich eine solide Basis aufbaut und Stück für Stück erweitert. Über die Jahre kommen so einige Redewendungen zusammen, die man sich einprägt und erfolgreich benutzt.
Auch wenn es nach viel Arbeit aussieht, Redewendungen zu lernen, wird Dir Spaß machen. Du kannst das Lernen spielerisch gestalten, in dem Du regelmäßig englische und amerikanische Filme und Serien schaust.
Dabei kannst Du deutsche und englische Redewendungen vergleichen.
Die Verwendung der Redewendungen und Ausdrücke wird Dein Englisch viel natürlicher und authentischer klingen lassen. Die solide Kenntnis der Redewendungen zeugt davon, dass Du Dich gründlich mit der Sprache befasst hast und hebt Dich vom Durchschnitt der Lerner ab.
Wenn Du einem Muttersprachlern sagen willst, dass etwas ganz toll ist, kannst Du zwar sagen: „It‘s a great thing.“
Du könntest aber auch folgende Redewendung verwenden:
The best thing since sliced bread.
Was klingt besser?
Keine Produkte gefunden.
Diese Fehler solltest Du nicht machen
Wenn Du in Englisch zwar etwas fortgeschrittener bist, aber dennoch nicht verhandlungssicher die Sprache sprichst, wirst Du höchstwahrscheinlich versuchen, deutsche Redewendungen ins Englische zu übersetzen.
Davon kann ich Dir nur abraten, da Du Dich bei Deinem Gegenüber total lächerlich machen wirst. Mache diesen Fehler nicht.
Nehmen wir dazu mal ein paar Beispiele. Du möchtest sagen, dass Dein Englisch unter aller Sau ist. Wörtlich übersetzt würde es Folgendes ergeben:
„My English is under all pig.“ 😀
Nicht sehr einfallsreich.
Oder aber, Du möchtest sagen, dass Du nur Bahnhof verstehst. Dabei solltest Du nicht sagen:
„I only understand train station.“ 😮
Deswegen solltest Du Zeit investieren und englische Redewendungen richtig lernen.
Die häufigsten englischen Redewendungen
Wenn Du Dir diese Redewendungen aneignest, wirst Du in jedem Gespräch mit Muttersprachlern punkten.
A bird in the hand is worth two in the bush | Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach |
A blessing in disguise | Glück im Unglück |
A little learning is a dangerous thing | Halbwissen ist gefährlich |
A penny for your thoughts | Ich würde gerne wissen, was Du denkst |
Beat around the bush | Um den heißen Brei herumreden |
Bite the bullet | In den sauren Apfel beißen |
Break a leg | Hals- und Beinbruch |
Burn bridges | Alle Brücken hinter sich abbrechen |
By the skin of your teeth | Mit Hängen und Würgen |
Call it a day | Schluss für heute |
Costs an arm and a leg | Ein Vermögen kosten |
Cutting corners | Am falschen Ende sparen |
Do unto others as you would have them do unto you | Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem andern zu |
Don't cry over spilt milk | Was passiert ist, ist passiert |
Don't beat a dead horse | Aufhören auf etwas herumzureiten |
Easy does it | Immer sachte |
Every dog has his day | Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn |
Fortune favours the bold | Das Glück ist mit den Tüchtigen |
Familiarity breeds contempt | Je besser man jemanden kennt, desto weniger kann man ihn leiden |
Get something out of your system | Das tun, was man möchte, um vorwärts zu kommen |
Get a taste of your own medicine | Etwas mit gleicher Münze zahlen |
Get a second wind | Neuen Aufschwung bekommen |
Have your head in the clouds | Unkonzentriert sein |
Hang in there | Halte durch |
He has bigger fish to fry | Er hat Wichtigeres zu tun |
Hit the sack | Sich schlafen legen |
It's a piece of cake | Das ist doch ein Kinderspiel |
It takes two to tango | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer |
It's raining cats and dogs | Es gießt wie aus Kübeln |
Kill two birds with one stone | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen |
Make hay while the sun shines | Das Eisen schmieden, solange es heiß ist |
Miss the boat | Der Zug ist abgefahren |
No pain, no gain | Ohne Fleiß kein Preis |
Once in a blue moon | Alle Jubeljahre |
On cloud nine | Auf Wolke sieben schweben |
Out of the frying pan and into the fire | Vom Regen in die Traufe |
Pull yourself together | Nimm Dich zusammen |
Put something on ice | Etwas auf Eis legen |
So far so good | So weit, so gut |
Saving for a rainy day | Etwas auf die hohe Kante legen |
Snowed under | Land unter |
That's the last straw | Jetzt reicht es mir aber |
The early bird gets the worm | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst |
There are clouds on the horizon | Es droht Ärger |
To make matters worse | Eine Sache noch schlimmer machen |
We'll cross that bridge when we come to it | Kommt Zeit, kommt Rat |
We see eye to eye | Wir sind einverstanden |
Well begun is half done | Frisch gewagt ist halb gewonnen |
Your guess is as good as mine | Ich habe keine Ahnung |
You can't judge a book by its cover | Etwas nur von außen beurteilen |
Fazit
Redewendungen werden es Dir ermöglichen, auf einem hohen Niveau Englisch zu sprechen.
Das Lernen und Erlernen dieser erfordert in der Tat viel Zeit und Mühe, da diese nicht einfach so Wort für Wort übersetzt werden können.
Stattdessen ist auswendig lernen angesagt.
Wenn Du aber die englischen Redewendungen einmal beherrschst, hast Du Deine Hausaufgaben gemacht und wirst problemlos kommunizieren können.
Keine Produkte gefunden.
- Bürokratie sorgt für Abwanderung von Familienunternehmen - 25. Oktober 2024
- Süddeutsche Zeitung: Schließung von Lokalredaktionen - 24. Oktober 2024
- Quartalszahlen: Tesla-Aktie rasant gestiegen - 23. Oktober 2024